jeti

Members
  • Content Count

    4
  • Joined

  • Last visited

About jeti

  • Rank
    novajlija

Profile Information

  • Gender
    Not Telling
  1. Hvala, MakiMarina , izvadjeno!
  2. edit: Na forumu se spominje i medjunarodni venčani list, za šta prvi put čujem. Pretpstavljam da ga imaju parovi koji su iz različitih država a da za nas, ako smo oboje iz srbije samo treba prevod standardnog venačnog lista?
  3. Poštovani, muž i ja smo apliciral za turističku vizu za VB. Ono što me buni je prevođenje dokumenata, iz konteksta sam razumela da treba da se prevede i radna knjižica, venčani list, ugovor o zakupu stana? Da li to znači da npr. venčani list treba da ima istu formu kao original dokument (tabele)? Da li ste prevodili radnu knjižicu? Koliko vidim, prevodilac je treće nezavisno lice, dovoljno je da je poželjna profesija i kontakt podaci, ne mora overa od strane notara. Kako ste vi to rešili?
  4. Pozdrav svima, ovo mi je prvo oglašavanje i prva tema. Pretražila sam teme, nisam našla ništa slično. Kao prvo, 01.10. sam se vratila iz Tivta (sa sinom), jutarnjim letom u 9:10 i to zadovoljstvo nas je koštalo oko 19.500,oo, preko JumboTravela. U upitniku sam čekirala mesto pored prozora, jer je bila i ta opcija. Za te pare smo dobili mesto pored "slepog" prozora, . Čovek pored nas je platio oko 7000 din kartu, ali nije znao ime agencije...a načula sam da su ovi ispred mene platili oko 50 EU. Nisma pitala preko koga.... Kada sam on-line pretraživala, stanje je bilo sledeće: 1. edreams j