Jump to content

Featured Replies

Posted

old-travel-pic-thumb.jpgJedan član Kluba putnika pronašao je knjižurinu "Svetska čuda" iz 1912, i bio toliko zlatan da skenira niz interesantnih fotografija nastalih širom planete. Ukoliko ste posetili neka od ovih mesta, imate priliku da ih uporedite i otkrijete koliko su se promenila...

Autor: Ernst fon Hese-Varteg (1912)

Pročitajte ceo tekst

Другари, свака част за овај фантастичан чланак! :)

Не би било лоше ако имате још коју фотку да и њих поставите...

И конструктивна критика да све буде цакум-пакум:

Не знам немачки и не читам „готицу“ али сам сигуран да се величина камења не мери у квадратним метрима... и шта је „дистрикт“?

Objavljivaćemo još, ima toga podosta :) Što se kamenja tiče, pretpostavljam da se radi o površini, a distrikt je oblast.

дистрикт (нлат. districtus), латиницом: distrikt

судски срез; срез, округ, област; одељење; надлежност, дело круг.

(vokabular.org)

Mario je u pravu - potkrao mi se lapsus "kubni metar" treba da stoji umesto "kvadratni metar" :) Lazare, korrigieren Sie bitte!

Ovo je fantasticno...eto, i kako covek da nema neodoljiv poriv da putuje, kad vidi ovako nesto :) A bilo bi zanimljivo okaciti slike nekih od ovih mesta, iz skorijeg perioda, pa uporediti...

Хвала Лазару и Васку што су се потрудили да уобличе чланак и на овај презентују фотографије из ове занимљиве књиге. Осврнуо бих се и на саму књигу, коју заправо нисам пронашао већ сам пракично одрастао са њом пошто је из породичне библиотеке. Књигу је набавио мој прадеда др Иван Атанацковић, претпостављам пре Првог светског рата пошто је у то време живео и студирао у тадашњој Аустроугарској. Причали су ми да га је баш она између осталог инспирисала на многа путовања (наводно је највише желео да види Бенарес односно Варанаси у Индији), али му животне околности нажалост нису допустиле да их спроведе у дело. Такве књиге су тада уосталом представљале једини начин да се нешто сазна о овим удаљеним крајевима. Занимљиво је да књига нема велику врадност, претпостављам због великог тиража односно броја реиздања (иако за мене нарано има пре свега емотивну вредност), а ево и линка једног немачког антиквара са мало више информације о истој - издата су два тома: http://www.antiquariat-biebertal.de/detail.php?nr=1421

Ево ме опет на месту злочина :)

Знам Лазаре шта је превод, у томе је и проблем :) Зашто се од толико одговарајућих речи определисте за енглеску? А таман сам се обрадовао да напокон неко на интернету исправно пише називе градова (транскрибовано, фонетски илити „по Вуку“) кад ето га дисктрикт! :) Не замери, ово ми просто пара и очи и уши. Штета за овако добар чланак! ;)

Костане, књига можда нема велику новчану вредност... али има вредност једног времеплова! :)

Зашто се од толико одговарајућих речи определисте за енглеску

Reč je latinska, ali ipak hvala što si nam skrenuo pažnju. Drago mi je što imamo ljude koji su spremni da uoče ono što je važno i blagovremeno reaguju. flowers::

Ево ме опет на месту злочина :)

Зашто се од толико одговарајућих речи определисте за енглеску?

ipak je rec zazivela u jeziku, i to nije strana rec/engleska, nego srpksa (anglizam, ali je sad rec u srpskom jeziku prosto...)

funfact:

ljudi kupuju hleb i mleko.

u citavoj ovoj recenici samo je veznik (i) domaceg porekla.

tako da.. :)

ot: mnooogo dobar clanak i fotke

Što se tiče reči "distrikt", u prevodu sam se odlučio za tu reč upravo iz razloga što je upotrebljena i u nemačkom tekstu, iako takođe nije nemačka reč i to iz razloga što je Burma u vreme nastanka knjige bila pod britanskom vlašću i podeljena na teritorijalne jedinice koje su nazivane "distriktima". Koji nivo vlasti su takve teritorijalne jedinice uključivale, nije mi poznato, pa je najprimernije prevesti ih rečju, koja je i inače u upotrebi u srpskom i ne predstavlja raritet. Praksa je da se kod naziva teritorijalnih jedinica preuzimaju originalni nazivi, pa se često čuje da je Pariz podeljen na "arodismane" (iako mi ne zvuči lepo).

Ako pričamo o tome, koje od "srpskih" reči su zapravo srpske, mislim da ćemo doći do poražavajućih saznanja, pogotovo ako neko uči turski :)

  • 2 months later...

Genijalno, samo mene zanimaju neke od hrišćanskih relikvija, pogotovu Aja Sofija. Ajde u nekom od sledećih članaka dodajte nešto na ovu temu.

Create an account or sign in to comment