Followers 0

Prevod izraza "larger than life"

10 posts in this topic

"више од живота" - зар не? Ако мислиш да је баш буквално, онда може "најдражи/а"

Share this post


Link to post
Share on other sites

   Ma ne, to znači da je neko pun života, pun snage, energije, entuzijazma. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

To jeste kontekst, ali se podrazumeva da je taj neko značajan i uticajan zbog te svoje harizme. Ne znam, kao na primer Džems Din ili Merilin Monro.

Nisam odgovarao jer mi nije pao na pamet neki ustaljen prevod. Ako će ti pomoći, i Teofil Pančić je Tomu Zdravkovića nazvao "većim od života", izvesno znajući za engleski izraz. Tu nudi i srodan izraza "hodajuća ikona", a tu imamo i "živa legenda"... Pa proberi.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hmmm... Nažalost, često se tim izrazom ne opisuje neko ko je poznat (ikona ili legenda), nego jednostavno neko ko je izuzetno harizmatičan, pa makar niko i ne znao za njega. Možda bi tako bilo najbolje? "Bio je izuzetno harizmatičan". Nije baš idealno...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mozda kao "vanvremenski"? Meni nekako ta rec na srpskom nosi istu snagu kao "larger than life" na engleskom, iako mozda nemaju veze sa vezom u bukvalnom prevodu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Prevodio sam neku emisiju o zločinima, u kojoj policajac kaže kako je neki sitni kriminalac bio "larger than life".  ::crazy: Mislim da je "veoma harizmatičan" dosad najbolje rešenje. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Ekscentričan" bi prenelo oko 80% značenja ovog izraza, pa nađeš nešto slično tome što bi bolje odgovaralo kontekstu - jedinstven, nesvakidašnji, prava faca...

Naravno, značajna količina značenja bi se izgubila u prevodu, a možda bi i dodao neko značenje ili konotaciju koja ne postoji u originalu, ali to ti je prevođenje.

Share this post


Link to post
Share on other sites

 "Bio je ljudina"?  lol:: Ni to nije dobro, mislim da je "ljudina" zapravo moralna kvalifikacija, a "larger than life" se odnosi na pojavu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Followers 0