Jump to content

Featured Replies

Posted

Upravo smo pokrenuli jednu od najvažnijih novina novog sajta - sekciju sa vizama koju svako može da menja. Pogledajte na primeru vize za Indiju, ispod ćete primetiti dugme "popravite podatke", kao i link "istorija popravki".

Slobodno promenite neku informaciju ako imate šta izmeniti, može i popravka gramatike.

Nadam se da je dovoljno jednostavno za upotrebu? Recite ako imate poteškoća sa nekim delom :)

Danas stiže i modul koji će prikazivati pet poslednjih izmena u margini, tako da će svako moći da pogleda šta je tačno izmenjeno, i u slučaju vandalizma vrati promenu nazad, biće dostupna stara preko istorije :) Naravno, napravljen je i poseban bekap  smartass

  • Author

Dodat i modul u marginu sajta da se vidi šta je poslednje ažurirano :) Za sad su tri osobe same unele promene :spot:

Još nešto, u bazu se snima i username osobe koja vrši promene, ako ste ulogovani, tako da preporučujem da ih ulogovani i menjate, možemo kasnije dopisati na stranicu ko je sve doprineo, dodati informaciju na profil i sl  :)

  • Author

Tu je i pod alternativnim nazivima za HR i BiH, tj. Armenija i Ermenija. Ako ti je selektovana BiH u listi, trebalo bi da ti piše Ermenija. Jednom kad izabereš zemlju, zapamtiće se izbor i uvek se prikazivati alternativan naziv zemlje. Za Hrvatsku bi trebalo da su svi sređeni, za Bosnu mislim da još nisu.

Tu je i pod alternativnim nazivima za HR i BiH, tj. Armenija i Ermenija. Ako ti je selektovana BiH u listi, trebalo bi da ti piše Ermenija. Jednom kad izabereš zemlju, zapamtiće se izbor i uvek se prikazivati alternativan naziv zemlje. Za Hrvatsku bi trebalo da su svi sređeni, za Bosnu mislim da još nisu.

Први пут чујем за "Ерменију". Тек сад видим да босанска википедија има чланак под тим именом, али појма немам откуд оно аутору.

У Босни су званични језици српски, хрватски и босански, на хрватском је Арменија, српском Јерменија, али ни на једном није Ерменија.

На сајту МИП БиХ постоји листа свих земаља света и визних услова, и ту је на сва три језика - Арменија.

http://www.mvp.gov.ba/konzularne_informacije/vize/Default.aspx

едит: Сад сам погледао разговор око тог чланка на википедији, и видим да постоји неки речник који помиње "Ерменију", али не постоји сагласност око тога. 

Мислим да је најбоље написати Арменија/Јерменија, јер прво је прихватљиво у хрватском и босанском, а треће је на српском. 

Edited by Relja

  • Author

Pogreših što sam pogledao kako je na wikipediji, to mi je bio samo test članak kad sam pravio, da vidim rade li alternativna imena. Promenio sam na Armenija, po sajtu MIP-a. Za hrvatski je sve sa sajta ministarstva valjda i skinuto. Nezgodno mi je to sa oba natpisa, neka ga samo jedan ipak.

Pogreših što sam pogledao kako je na wikipediji, to mi je bio samo test članak kad sam pravio, da vidim rade li alternativna imena. Promenio sam na Armenija, po sajtu MIP-a. Za hrvatski je sve sa sajta ministarstva valjda i skinuto. Nezgodno mi je to sa oba natpisa, neka ga samo jedan ipak.

Мали час из босанскохерцеговачке политичке коректности, помаже у уређивању страница о БиХ: :)

1. Херцеговци се јако љуте ако се користи само назив Босна или придев босански 

2. Три језика и два писма потпуно су равноправна у целој БиХ. То питање уређују Устав РС, који те језике назива језик српског, језик хрватског и језик бошњачког народа и Устав ФБиХ, који их назива српски, хрватски и босански. У РС се уместо "босански" користи "бошњачки", а слично раде и Хрвати. Устав БиХ не регулише питања назива језика и употребе писма сем што гарантује поштовање Европских конвенција и забрањује дискриминацију.

3. бс. википедија није босанскохерцеговачка википедија већ википедија на босанском/бошњачком језику. Термини са српске и хрватске википедије релевантни су за БиХ колико и они са бс.википедије

4. Кад су у питању званичне странице државних органа и јавних институција у БиХ, оне су често на сва три језика. Међутим, врли администратори се не труде да стварно преводе на све ове међусобно тешко разумљиве језике, већ само текст убаце у неки конвертор са ћирилице на латиницу и обратно. Када је у питању листа земаља са одјељка за визе сајта МИП БИХ, урађено је управо то. Имамо једну те исту листу коју можете читати на ћирилици и латиници. Па је тако Armenija на српском Арменија, а не Јерменија, а Маршалска Острва и Обала Слоноваче на "хрватском" су - Maršalska ostrva i Obala Slonovače. (хрватски под наводнике јер се на хрватском те земље другачије зову). За имена на српском и хрватском потпуно је релевантно консултовати сајтове МИП РХ и Србије.

5. Идеално би било, ако је технички могуће, на листи имена држава написати у облику нпр. Obala Bjelokosti/Обала Слоноваче, јер су тиме обично покривена сва три језика и оба писма. На босанском/бошњачком нема трећих имена држава, иако видесмо да постоји и случај Ерменије који није до краја решен :)

6. Све ово није претерано битно, али нисам могао да не напишем детаљна појашњења и упутства :) Ако ништа од овога није спроведиво, dixi et salvavi animam meam ;)

Edited by Relja

Ja mislim da ko hoce, moze da razume. Obzirom da i na zvanicnim sajtovima svih navedenih zemalja ocigledno ima bezbroj gresaka, ne vidim zasto bi ovde nuzno moralo sve da bude savrseno. Eto, npr, ja, koji nemam nikave veze sa Hrvatskom, odmah sam se odnekud setio da je Obala Slonovace na hrvatskom Obala Bjelokosti, a da su Marsalska ostrva u stvari Marsalski/Marsalovi Otoci. Jeste mozda malo nezgodno za pretraziti, ako trazis pod A, a ono ispadne Jermenija ili Ermenija, ali, kome treba informacija, potrudice se vec :)

Ja mislim da ko hoce, moze da razume. Obzirom da i na zvanicnim sajtovima svih navedenih zemalja ocigledno ima bezbroj gresaka, ne vidim zasto bi ovde nuzno moralo sve da bude savrseno. Eto, npr, ja, koji nemam nikave veze sa Hrvatskom, odmah sam se odnekud setio da je Obala Slonovace na hrvatskom Obala Bjelokosti, a da su Marsalska ostrva u stvari Marsalski/Marsalovi Otoci. Jeste mozda malo nezgodno za pretraziti, ako trazis pod A, a ono ispadne Jermenija ili Ermenija, ali, kome treba informacija, potrudice se vec :)

Ja razumijem da su Ex-Yu jezici različiti jezici unatoč ogromnoj sličnosti među njima. I također sam svjestan da su neke zemlje općepoznato "sinonimne" tipa kada nema Holandija automatski pogledam pod Nizozemska (mislim da je to bolji primjer od tvog primjera), ali eto ja živim u području gdje se Armenija zove Armenija, i ne sjećam se da sam ikada čuo za naziv Jermenija, pa mi u datom momentu nije palo na pamet da potražim pod drugim imenom. Izvinjavam se na mojoj ignoranciji i neznanju. Također, primjedba o "nepostojanju" Armenije na listi je trebala biti konstruktiva sugestija koja bi cijelu bazu podataka o vizama trebala unaprijediti, a ne uvući mene i još par pojedinaca u bespotrebnu diskusiju. 

Također bi bilo važno da, barem u odjeljku o vizama, bude sve savršeno, jer greške u istima mogu dovesti do brojnih neugodnosti. 

Na kraju, ne mogu da ne primjetim određeni notu u tvom postu koja podrugljiva, i koja takvim odnosom i komentarisanjem neće pomoći cijelom forumu da napreduje. 

Lijep pozdrav

Ja zaista ne vidim nikakvu podrugljivu notu u Dragančetovom postu, a poznajući ga kao moderatora, siguran sam da mu to nije bila namera. Ne mislim ni da ti je iko pripisivao ignoranciju, zaista ne moramo svi znati sve (kao što ne umemo svi podjednako da se služimo Guglom). Kao što ti nisi čuo za Jermeniju, siguran sam ni da se mnogo ljudi iz Srbije, pogotovo mlađih, ne bi setilo da traži npr. Cipar, pod slovom C. Draganče se, kao i ja, bolje seća vremena SFRJ kad smo svi imali više međusobnog dodira, pa mu dođe neobično da neko ne zna. :)

No, hvala na prijavi, sredio je Chivitli: Na https://www.klubputnika.org/servis/vize/23-evropa/93-jermenija sada piše "Armenija" za Hr i BiH strane, i sortirano je pod "A". (doduše, URL i navigacija pokazuju "Jermenija", ali ne verujem da je to popravljivo, i da ima potrebe).

Nikakve zadnje namere niti podrugljivosti nema u mom pisanju niti razmisljanju. Znam kako funkcionisu stvari ovde na sajtu, pa, iako bih i ja ponekad zeleo da sve bude savrseno, znam da je to jako tesko. Tvoja primedba je sasvim ok i bice pridodata, ako vec nije. Mnoge stvari se ispravljaju i dopunjuju u hodu i svaka primedba je korisna. Ispostavilo se da zaista postoji nedoumica da li je i gde se kaze Jermenija, Armenija, Ermenija, o cemu je pristojno prodiskutovano. Nema razloga dizati prasinu zbog bezazlene sitnice. Niti sam mislio da pokrecem bilo kakvu raspravu, niti je iko spominjao tvoje neznanje ili sta vec. Siguran sam da bi se lako snasao i pronasao i tu Jermeniju, da ti je zaista trebalo. Nista licno, ako te je pogodilo, ili uvredilo bilo koga drugog zao mi je, apsolutno mi nije bila namera.

Edited by Dragance

Create an account or sign in to comment