Posted May 9, 2008 Da se radi od rane zore! Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 9, 2008 Sledeci put da dodas: "Zabranjeno Nislijama da odgovaraju" Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 9, 2008 Kao najčešći dijalektizam koji dovodi do 'nepremostivih lingvističkih razlika' između mene i ljudi sa severa pokazao se glagol secati. Šta to znači kad neko seca nešto? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 9, 2008 To "baro" je veoma zanimljivo... pitam se od čega li je nastalo. Uzgred, kažu da u Pirotu omiljeni pozdrav glasi "Kvo?" (nešto tipa - kako si) na šta je odgovor "Te." (dobro). Da li je neko čuo za ovaj fenomen? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 9, 2008 ej pa nije to fenomen. Kvo potiče (meni bilo neverovatno kad sam pročitao) iz Latinskog jezika, a znači to isto - Šta. Čuje se i u Knjaževcu, Babušnici, Beloj Palanci, Svrljigu, Dimitrovgradu. Zanimljivo je da se ne koristi od Sićevačke klisure pa zapadno, i nekako južno od Svodja i Vlasotinca (u Vlasotincu i Leskovcu se kaže 'koje'). A ima i izraz 'Kvo oratiš?' ili 'Šta pričaš' od Latinskog glagola pričati. A ovo 'Te'.. To mu dodje kao 'Te, izadjo da se prošetam...' 'Te, vidiš i sam..' 'Te..' verovatno ekvivalent može da mu bude 'eto..' a i inače se u tim krajevima 'eto' kaže 'ete' Možda je zanimljiviji odgovor na 'kvo?' - 'te, kvo pa...' Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 10, 2008 Kad neko seca znaci da vuce nesto ... ili nosi nesto tesko! Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 10, 2008 Secati znači tegliti. Ja tu reč koristim stalno. A šta se na latinskom kaže quid, quo znači kada, čime, odakle Kvo bi se pre odnosilo na francusko quoi (kua) Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 10, 2008 quo znači kada, čime, odakle Ja sam mislio da quo na latinskom znači "kuda"... i da "quo vadis, domine" znači "kuda ideš, gospodine"... a sad ispada da znači "odakle ideš" Jesi siguran? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 10, 2008 Znači i kuda, i zbog čega, sve to je navedeno u rečniku. Označava i šesti padež zamenice qui (koji). U tom kontekstu quo vadis bi značilo i 'kojim ideš' Latinski je opasno pojednostavljati Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 12, 2008 Pa sabajle koristimo i mi u Vojvodini, ne koristi se to samo na jugu. a sta je gilipter? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 12, 2008 a sta je gilipter? Vandrokaš? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 12, 2008 a sta je gilipter? Vandrokaš? Deran? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 12, 2008 Gilipter je nešto kao vanjcaga, vandrokaš, bitanga, baraba, vucibatina Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 12, 2008 Gilipter je nešto kao vanjcaga, vandrokaš, bitanga, baraba, vucibatina mislis dripac, lola, bekrija, uncut, bitles, gulanfer, mangup, praznibeshika, delinkvent, andrak? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 12, 2008 lola i bekrija se više odnosi na neženju koji ništa ne radi sem što po čitav dan sedi u kafani, vata zjala, krade bogu dane, mlati praznu slamu i presipa iz šupljeg u prazno. moglo bi se reći i - lezilebović, danguba, zgubidan, bećar a možda i raspikuća. Mislim da je bekrija turska reč (bekri, nešto kao neženja il štogod slično) a bećar mađarska varijanta... uncut je nestaško, obešenjak, uopšte osoba sklona uncutarijama, tj nestašlucima. kažu da se u nekim selima za "giliptera" koristi i izraz "loder" il tako nešto, no nisam siguran Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 13, 2008 Нежења је бећар на турском, или бећир.. тако нешто. Одатле и име за јело које се лако спрема - бећарац. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 13, 2008 ali becarac je i saljiva pesma ... obicno tamburashka Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 13, 2008 nije shaljiva nego bezobrzna, puna lascivnih stihova i shkakljivih rima Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 13, 2008 Добро, онда бећар-паприкаш. "Играм коло и у колу Дуда, од радости тресу ми се.. кости" То је бећарска песма, бећарац, који је Марина певала на Миџору. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 15, 2008 Jooojjj ta mi omiljena Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted October 28, 2008 Što je zapostavljena ovako zanimljiva tema? Ne znate još izraza? Evo jedan nagradni: Šta znači "englezirati". Prihvata se opisni odgovor. Za nagradu šaljem flašu moje prepečenice! Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted October 28, 2008 Praviti se Englez, odnosno praviti se lud? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted October 28, 2008 Ne bih tako lako poklanjao odličnu rakiju. Ajde dalje Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted October 28, 2008 Da mozda ne mislis na stil u jahanju koji se koristi kada jahac specificnim kretanjem prati konja dok kasa? Ja cuh da se to tako zove pa za dobru rakiju hajde da probam Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites