Followers 0

nepremostive lingvistichke razlike... :)

123 posts in this topic

e, ajde da imamo jedan veseli topic na foru zanimljive geografije.

evo kako ide igra

neko napishe neku rechenicu/idiom iz nekog kraja Balkana/Srbije odakle potiche/koji mu je poznat/shta ga znam.. pa onda mi treba da pogodimo shta je pesnik hteo da kaze, i tako, ko bude u pravu, postavlja dalje itd.

trebalo bi da bude interesantno, jer je neko moje misljenje da nam je Srbija, makar jezicki posmatrano, mnogo raznovrsnija nego sto smo toga svesni.

evo da krenem prvi. jedna lepa poslovica iz okoline Bele Palanke uchi nas da budalu i vrzano kutre uape.

dakle?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hehheh... odlična tema...

El ti ovo neki bugarski?

Meni to ovako izgleda:

Budalu ujede i vezan ker!

ili se budala uplete i u vezano klupko...  ::crazy:

mogu samo da nagađam...

:mrgreen:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Budalu ujede i vezan ker!

alal vera, tacan odgovor =]

uzgred, nema blage veze sa bugarskim, ko sto u tom kraju gde se tako govori ima otprilike 0.0% bugarskog zivlja.

Jovan Cvijic opisuje Belopalanachki kraj kao deo vece tzv. Torlachke regije, gde se specifichno govori i sta znam sta josh, ima mu po knjigama pa ko voli nek chita.

postavljaj pitanje =]

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pa dobro, nije bas da nema veze sa bugarskim. Ako analiziramo reci ove recenice:

vrzano - вързанo

kutre - кутре

uape - ухапва

Moj otac je poreklom iz BP pa sam i ja cesto boravio tamo i cuo i neke autohtone reci ali veza sa bugarskim dijalektima  itekako postoji.

Share this post


Link to post
Share on other sites

hm da, u tome je i caka, pitanje je shta je to bugarski a shta srpski govor, u okvirima trenutne administrativne i etnichke podele, i dal je podela toliko striktna kao kad uporedimo zvanicne standardizacije koje se cuju na televiziji npr.

bar po ovom chlanku na wikipediji, govor tog kraja se smatra tranzitivnim govorom, ima i nekih teza da moze da se svede pod cetvrto narechje srpskohrvatskog, a onda se u sve to umesha politika i velikobugarske/velikosrpske pretenzije, pa bude veselo:

http://en.wikipedia.org/wiki/Torlak

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pa da, i ja smatram da je to tranzitivni govor. Ista stvar postoji i kod makedonskog. Ako uporedis vranjski i kumanovski govor uvideces da su veoma slicni. Isto ti je i u nemackom jeziku koji ima bezbroj dijalekata.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Шта значи држати вакелу ?

Ако неко уме и да објасни одакле потиче та реч, нек се осети позваним да објасни, пошто ја не знам...

:mrgreen:

Share this post


Link to post
Share on other sites

"apeli čape" (Vranje) što bi mi rekli "ujeda li kera"

sve me ovo podseti na vic:

pričaju u hrvatskoj lingvistici.

- Jao jebo te pa i Srbi kažu "Hrvat"!!!

- Moramo da menjamo reč!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Шта значи држати вакелу ?

Ако неко уме и да објасни одакле потиче та реч, нек се осети позваним да објасни, пошто ја не знам...

:mrgreen:

Pridikovati nekome, odrzati lekciju?

Ako je korektno, onda evo od mene - sta znaci kad neko nije u vinkli?

moglo bi ovde biti zanimljivih postova :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

  Rekao bih da je tačno, evo baš sam sinoć u knjizi koju čitam naišao na reč - vakela! I to baš u tom kontekstu, kao neka grdnja il tako nešto :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

@ Sloba: da li to "nije u vinkli" mozhda znachi da nije sasvim svoj tj. da je lud ili mu pak fali neshto u glavi, daska ili dve

Share this post


Link to post
Share on other sites

jeste viskas, koja daska to je sigurno :)

ajde priupitaj sad ti!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Možda potiče od ovoga:

vinkl (n. Winkel ugao)

ime većeg broja instrumenata za merenje, naročito zanatlijskih.

Nije u vinkli, kao nije baš... precizno podešen  ::crazy:

Share this post


Link to post
Share on other sites

sluša bog što kaćura prdi..

(jedino mi je ta pala na pamet  ;D)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pa ovde baš i nema nekih lingvističkih razlika za premošćavanje. Sve reči su iz čistog srpskog jezika, uz jednu vlastitu imenicu. A smisao izreke je valjda nedavanje značaja sagovornikovim mislima.

A vinkla je ona drvena spravica od dve daščice spojene pod pravim uglom.  I služi baš za to – za proveru ortogonalnosti, tj normalnosti.

Šunjam se ja kroz Ljubljanu pre par nedelja, nešto mi nije jasno, nisam ni mapu poneo, i pitam momka na ulici : oprosti, ali veš kje se nahaja Slovenska cesta ? A on će meni : auu, jaaro, ti si praavo fuloo !

Ajd sad vi meni prevedite taj odgovor sa slovenačkog.

Share this post


Link to post
Share on other sites

    Od svoje babe sam čuo lep i poučan izraz "zaguljen je ko prdaljka" :) Da li neko zna šta je to prdaljka? Ako ne, ja ću vam reći...

    Mene odavno muči ono "suv je ko saraga" - šta mu, kog vraga, dođe ta saraga?

    Dajem vam i treći zadatak - brat iste te moje babe je bio, po zanimanju - heriktergent

   

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nisam siguran ali mislim da je saraga konj koji je odradio svoj radni vek i jedva da je ziv,cini mi se da sam tako nesto cuo.Slobodno me  :maddd: ako sam zesce lupio.

Share this post


Link to post
Share on other sites

ma, i mene asocira na neku crkotinu, tacnije na smrt ili skelet ili konja na samrti, ali ne znam odakle mi to. jedino sto znam, ali ne mogu da primeni bas na ovaj slucaj, je da je saraga vrsta ribe, oznatija kao sardela ili papalina.

Share this post


Link to post
Share on other sites

e, saraga je suva ili susena riba :) na klik su objasnili sta znaci neki koji je jos koriste :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nisam siguran ali mislim da je saraga konj koji je odradio svoj radni vek i jedva da je ziv,cini mi se da sam tako nesto cuo.Slobodno me  :maddd: ako sam zesce lupio.

ma, i mene asocira na neku crkotinu, tacnije na smrt ili skelet ili konja na samrti, ali ne znam odakle mi to. jedino sto znam, ali ne mogu da primeni bas na ovaj slucaj, je da je saraga vrsta ribe, oznatija kao sardela ili papalina.

Vi ste pomesali sa ragom  ::crazy:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Marko molim te reci sta je... smejala sam se 10 minuta kad sam procitala ovo.

Mislim da bi Vojvodjani trebali da znaju sta treba da urade kad neko trazi da razredite firange.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Followers 0