Posted January 3, 2008 e, ajde da imamo jedan veseli topic na foru zanimljive geografije. evo kako ide igra neko napishe neku rechenicu/idiom iz nekog kraja Balkana/Srbije odakle potiche/koji mu je poznat/shta ga znam.. pa onda mi treba da pogodimo shta je pesnik hteo da kaze, i tako, ko bude u pravu, postavlja dalje itd. trebalo bi da bude interesantno, jer je neko moje misljenje da nam je Srbija, makar jezicki posmatrano, mnogo raznovrsnija nego sto smo toga svesni. evo da krenem prvi. jedna lepa poslovica iz okoline Bele Palanke uchi nas da budalu i vrzano kutre uape. dakle? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 3, 2008 Hehheh... odlična tema... El ti ovo neki bugarski? Meni to ovako izgleda: Budalu ujede i vezan ker! ili se budala uplete i u vezano klupko... mogu samo da nagađam... Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 3, 2008 Budalu ujede i vezan ker! alal vera, tacan odgovor =] uzgred, nema blage veze sa bugarskim, ko sto u tom kraju gde se tako govori ima otprilike 0.0% bugarskog zivlja. Jovan Cvijic opisuje Belopalanachki kraj kao deo vece tzv. Torlachke regije, gde se specifichno govori i sta znam sta josh, ima mu po knjigama pa ko voli nek chita. postavljaj pitanje =] Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 3, 2008 Pa dobro, nije bas da nema veze sa bugarskim. Ako analiziramo reci ove recenice: vrzano - вързанo kutre - кутре uape - ухапва Moj otac je poreklom iz BP pa sam i ja cesto boravio tamo i cuo i neke autohtone reci ali veza sa bugarskim dijalektima itekako postoji. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 3, 2008 hm da, u tome je i caka, pitanje je shta je to bugarski a shta srpski govor, u okvirima trenutne administrativne i etnichke podele, i dal je podela toliko striktna kao kad uporedimo zvanicne standardizacije koje se cuju na televiziji npr. bar po ovom chlanku na wikipediji, govor tog kraja se smatra tranzitivnim govorom, ima i nekih teza da moze da se svede pod cetvrto narechje srpskohrvatskog, a onda se u sve to umesha politika i velikobugarske/velikosrpske pretenzije, pa bude veselo: http://en.wikipedia.org/wiki/Torlak Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 3, 2008 Pa da, i ja smatram da je to tranzitivni govor. Ista stvar postoji i kod makedonskog. Ako uporedis vranjski i kumanovski govor uvideces da su veoma slicni. Isto ti je i u nemackom jeziku koji ima bezbroj dijalekata. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 3, 2008 Шта значи држати вакелу ? Ако неко уме и да објасни одакле потиче та реч, нек се осети позваним да објасни, пошто ја не знам... Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 8, 2008 "apeli čape" (Vranje) što bi mi rekli "ujeda li kera" sve me ovo podseti na vic: pričaju u hrvatskoj lingvistici. - Jao jebo te pa i Srbi kažu "Hrvat"!!! - Moramo da menjamo reč! Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 Шта значи држати вакелу ? Ако неко уме и да објасни одакле потиче та реч, нек се осети позваним да објасни, пошто ја не знам... Pridikovati nekome, odrzati lekciju? Ako je korektno, onda evo od mene - sta znaci kad neko nije u vinkli? moglo bi ovde biti zanimljivih postova Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 Rekao bih da je tačno, evo baš sam sinoć u knjizi koju čitam naišao na reč - vakela! I to baš u tom kontekstu, kao neka grdnja il tako nešto Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 @ Sloba: da li to "nije u vinkli" mozhda znachi da nije sasvim svoj tj. da je lud ili mu pak fali neshto u glavi, daska ili dve Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 jeste viskas, koja daska to je sigurno ajde priupitaj sad ti! Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 Možda potiče od ovoga: vinkl (n. Winkel ugao) ime većeg broja instrumenata za merenje, naročito zanatlijskih. Nije u vinkli, kao nije baš... precizno podešen Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 sluša bog što kaćura prdi.. (jedino mi je ta pala na pamet ) Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 Pa ovde baš i nema nekih lingvističkih razlika za premošćavanje. Sve reči su iz čistog srpskog jezika, uz jednu vlastitu imenicu. A smisao izreke je valjda nedavanje značaja sagovornikovim mislima. A vinkla je ona drvena spravica od dve daščice spojene pod pravim uglom. I služi baš za to – za proveru ortogonalnosti, tj normalnosti. Šunjam se ja kroz Ljubljanu pre par nedelja, nešto mi nije jasno, nisam ni mapu poneo, i pitam momka na ulici : oprosti, ali veš kje se nahaja Slovenska cesta ? A on će meni : auu, jaaro, ti si praavo fuloo ! Ajd sad vi meni prevedite taj odgovor sa slovenačkog. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 "au brate, zesce si se zeznuo" ?? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 10, 2008 Od svoje babe sam čuo lep i poučan izraz "zaguljen je ko prdaljka" Da li neko zna šta je to prdaljka? Ako ne, ja ću vam reći... Mene odavno muči ono "suv je ko saraga" - šta mu, kog vraga, dođe ta saraga? Dajem vam i treći zadatak - brat iste te moje babe je bio, po zanimanju - herikter. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 11, 2008 Nisam siguran ali mislim da je saraga konj koji je odradio svoj radni vek i jedva da je ziv,cini mi se da sam tako nesto cuo.Slobodno me ako sam zesce lupio. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted January 11, 2008 ma, i mene asocira na neku crkotinu, tacnije na smrt ili skelet ili konja na samrti, ali ne znam odakle mi to. jedino sto znam, ali ne mogu da primeni bas na ovaj slucaj, je da je saraga vrsta ribe, oznatija kao sardela ili papalina. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted March 5, 2008 e, saraga je suva ili susena riba na klik su objasnili sta znaci neki koji je jos koriste Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted March 5, 2008 Nisam siguran ali mislim da je saraga konj koji je odradio svoj radni vek i jedva da je ziv,cini mi se da sam tako nesto cuo.Slobodno me ako sam zesce lupio. ma, i mene asocira na neku crkotinu, tacnije na smrt ili skelet ili konja na samrti, ali ne znam odakle mi to. jedino sto znam, ali ne mogu da primeni bas na ovaj slucaj, je da je saraga vrsta ribe, oznatija kao sardela ili papalina. Vi ste pomesali sa ragom Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted March 6, 2008 Okolina Vranja "apeli čape" Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted March 6, 2008 mislis, ape li, mora da se napise odvojeno =] Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted March 6, 2008 ako su se popuške raštumavele, šta će domaćica da uradi? Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted March 27, 2008 Marko molim te reci sta je... smejala sam se 10 minuta kad sam procitala ovo. Mislim da bi Vojvodjani trebali da znaju sta treba da urade kad neko trazi da razredite firange. Reply Quote Share this post Link to post Share on other sites