Britanske vize

2,304 posts in this topic

Ja hocu da idem na Olimpijske igre. Student sam, pa me zanima da li neko zna, sta bi sve mogli da mi traze od dokumenata?? Hvala

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mogu da ti traze svasta ! Student, a hoce da ide na OI ? Da li samo za to ?

Probaj, zelim ti uspeh, ali, iskreno receno, sumnjam !

Probaj na sajtu : Visa4UK, da vidis sta ti sve traze !

Share this post


Link to post
Share on other sites

Zanima me da li bih smela da pomenem pri aplikaciji da idem da posetim decka koji je inace Englez ili je bolje da ga predstavim kao prijatelj?Citala sam na sajtu gde oni upozoravaju velikim slovima da ne treba kupiti avio kartu pre dobijanja vize ali traze kopiju rezervacije.Posto planiram da idem wizz-om on ne izdaju rezervacije dok ne kupis kartu tako da mi se to cini apsurdno onda.Ja cu izgleda morati da kupim kartu pa da rizikujem onda.

Ja mislim da pozivno pismo mora biti potpisano ali ne i skenirano nego da osoba koja salje mora da posalje postom.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Za rezervaciju avio karte imaš dve mogućnosti

- u nekoj agenciji uzmeš rezervaciju avio karte,

- kod wizza bukiraš kartu sa plaćanjem preko bank transvera.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Sve informacije o tome koja dokumenta trebate za turisticku vizu se mogu naci na

http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/documents/out-of-country/visitors.pdf.

Tu kaze sledece:

"We advise that you do not make any payments for accommodation, travel and so on until you have received your visa."

koje cete dokumente dostaviti zavisi iskljucivo od vas. Oni kazu u fazonu

!dostavi ono sto mislis da trebe" (vasa je stvar da ubedite naseg sluzbenika da vam da vizu).

Sama rezervacija za avio karte u principu nista ne vredi jer traje maks 72 sata. Tako da se sve svodi na to koliko su se prezentovani dokumenti svideli sluzbeniku koji ih gleda.

Pozdrav, n

Share this post


Link to post
Share on other sites

Za rezervaciju avio karte imaš dve mogućnosti

- u nekoj agenciji uzmeš rezervaciju avio karte,

- kod wizza bukiraš kartu sa plaćanjem preko bank transvera.

Ok ,hvala.

Samo mi reci kako to ide preko bank transfera.Ja sam dosad par puta uzimala karte ali placala karticom.Dakle,ako sam dobro razumela ja odaberem tu opciju preko banke i imam neko odredjeno vreme da uplatim.Jel ja mogu posle da otkazem ili ne?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Natempiraš datume kada bi trebalo da ideš na razgovor i kada bi putovala. Ta rezervacija važi par dana. Ako ne uplatiš nikom ništa. Posle redovnu kartu kupiš karticom ili doznakom, ako ti tako više odgovara. :blob: Malo gimnastike.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ljudi, imam jedan problem. Upravo sam popunila podatke na njihovom sajtu i nekim slucajem sam kliknula da zelim da platim preko neta. Kako mogu to sad da promenim? Nisam jos ni uspela da istampam te stranica sa podatcima.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Zar nisu od pre par meseci uveli da jedino na taj način i može da se plati (online)?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ne verujem da je samo u evrima, neka kaže neko ko je plaćao.

Paying your visa application fee

You must pay your visa application fee online using the online visa application system. You cannot pay the visa application fees in cash at the visa application centre. We only accept Visa and MasterCard credit and debit cards.

http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/countries/serbia/applying/?langname=UK%20English

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hvala na odgovoru.

Medjutim pojavio se novi problem. Kada sam kliknula opciju da platim pojavio se sl. tekst: Sorry you have exceeded the maximum number of payment attempts. Click Cancel to abandon your payment attempt and continue with your Visa application. A "Cancel" ne postoji na toj stranici, tacnije ne postoji ni jedna opcija.

Izglada da sam nesto zeznula.

Da li je pametno otkazati zakazani dan za predaju dokumenata i poceti sve ispocetka?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Podneso sam za britansku vizu pre 15 dana i odbijen sam. Prema svemu ovome sto sam procitao i kakva su iskustva nema ni trunke "logike".

Imam stomatolosku ordinaciju i zubnu tehniku vec 7 godina. Podneso sam resenje iz APR-a, potvrdu o placenim porezima i doprinosima, promet preko racuna u proteklih 6 meseci, posto imam vanredni prihod i to (ugovor o kupovini lokala i ugovor o zakupu), kao i ugovor o vlasnistvu kuce u kojoj zivim, izvod iz banke sa limitom na kartici, naravno rezervaciju avio karte, pozivno pismo...2 stara pasosa sa gomilom raznih viza...

U objasnjenju koje sam dobio naveli su 3 razloga: nisu mi prevedeni dokumeti, nisam dostavio dokaz o prihodima (ja sam pausalac i nisam u obavezi da sam sebi isplacujem platu pa sam mislio da ne treba uz sve ovo), kao i da ne veruju da raspolazem iznosom za putovanje koji sam naveo u aplikaciji (2000GBP).

Sto je jos zanimljivije, zajedno sa mnom predali su moj drugar sa zenom i detetom. On je odbijen (iako vec ima britansku vizu u pasosu), a njegova zena i dete su dobili. Ona je takodje stomatolog, nezaposlena, podnela je potvrdu da radi volonterski u jednoj ordinaciji...nama prihoda, racuna i sl. Isto nam je pozivno pismo, oni su kumovi sa prijateljom koji nas poziva.

Rado bih podneo ponovo, termin za putovanje nam je 30. maj, zanima me da li ima neko slicno iskustvo, vredi li podnositi...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Da probam ja.

Unazad:

- vredi ponovo podneti;

- nemam slično iskustvo ali imam iskustvo da me nikada niko nije odbio za vizu;

Komentar:

Ovo je tipičan primer kako ne treba raditi.

- pri aplikaciji za dobijanje vize (i ostalog u poslovima sa uređenim društvima), se ništa ne podrazumeva;

- ne koristiti srpski recept: mi smo najpametniji na svetu, i

- itd. (Nije tema da pišem i o sujeti ljudi u nekim profesijama).

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Pedjalon

Ako mislis na nesto odredjeno reci, mozda izvucem neku pouku za sledece podnosenje...sta sam tipicno pogresio?

Naravno da sam se trudio da nista ne podrazumevam, a daleko od toga da sam koristio recept da smo najpametniji...

Jel ima neko bilo kakvu ideju oko prevodjenja dokumenata?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ako si nosio samo izvode sa firminog računa, sledeći put ponesi i izvode sa svog računa kao fizičkog lica. Napiši zvaničnu potvrdu na memorandumu da si zaposlen i navedi svoj mesečni prihod. Ja sam čak u toj potvrdi pisala uvek svoj realan prihod, koji je veći od mizernog zvaničnog koji sebi formalno plaćam mesečno i nikad nije bilo problema. Jel si imao npr. potvrdu iz banke o stanju na računu (ne kao firma nego ti kao fizičko lice)?

A da prevedeš možeš i sam, nije potreban sudski tumač.

Share this post


Link to post
Share on other sites

U objasnjenju koje sam dobio naveli su 3 razloga: nisu mi prevedeni dokumeti, nisam dostavio dokaz o prihodima (ja sam pausalac i nisam u obavezi da sam sebi isplacujem platu pa sam mislio da ne treba uz sve ovo), kao i da ne veruju da raspolazem iznosom za putovanje koji sam naveo u aplikaciji (2000GBP).

Ispoštuj ta tri razloga i nema razloga da te odbiju.

Već ti je soma napisala.

Njima treba da steknu uverenje da nećeš ostati i da imaš dovoljno novca za boravak.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Soma

Razumem potpuno...

Kao vlasnik radnje koja pausalno placa porez nisam u obavezi ni da isplacujem sebi prihod/platu vec mogu da podizem ogranicen iznos sredstava sa racuna, sto sam do pre neku godinu i radio. To me je navelo da pomislim da nije potrebno. Sasvim slucajno sam poceo da isplacujem iznos na koji placam doprinose cisto iz prakticnih razloga....tako da imam i tekuci racun.

Jel potrebno da prevedem apsolutno svaki dokument? Imam prijatelje koji nisu prevodili nista i nije bilo problema.

Ovo sam nasao na njihovom site-u:

If your documents are not in English or Welsh - translated documents Close

If you send us a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by us. Each translated document must contain:

confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document;

the date of the translation;

the translator's full name and signature; and

the translator's contact details.

If you send us a translation of an overseas qualification or award certificate, we will not consider it as a direct translation of the academic level of that award. We will always use UK NARIC to assess the equivalency of overseas qualifications.

Izvor:

http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/countries/serbia/applying/?langname=UK%20English#

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mislim da ti nije potreban zvanicni prevod ali da to tako pise u slucaju da nesto ne veruju ili nisu sigurni u prevod.Trebao si da procitas prvo ovaj forum pa onda da apliciras jer podneti dokumenta na srpskom je neoprostiva greska za njih,bar je to moje misljenje

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jel potrebno da prevedem apsolutno svaki dokument? Imam prijatelje koji nisu prevodili nista i nije bilo problema.

Svakako treba prevod Rešenja iz APR-a, potvrde da si izmirio porez, potvrde da si zaposlen i kolika ti je plata, potvrde o stanju na računu (meni Raiffeisen banka izdaje tu potvrdu na engleskom). Ne treba prevoditi radnu knjižicu, izvode, itd.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Trebam pomoc

htjeli bi (troje djece,suprug i ja )da posjetimo prijatelje u Londonu. Interesuje nas da li postoji mogucnost da se cijena vize za djecu umanji za neki procenat, s obzirom da putujemo zajedno.

Share this post


Link to post
Share on other sites

jedno tehnicko pitanje.

resenje o godisnjem odmoru firma ti pravi na obicnom papiru sa svojim memorandumom gore, sa peactom i potpisom ili to mora da bude onaj papir sto se formular kupuje?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jel potrebno da prevedem apsolutno svaki dokument? Imam prijatelje koji nisu prevodili nista i nije bilo problema.

Svakako treba prevod Rešenja iz APR-a, potvrde da si izmirio porez, potvrde da si zaposlen i kolika ti je plata, potvrde o stanju na računu (meni Raiffeisen banka izdaje tu potvrdu na engleskom). Ne treba prevoditi radnu knjižicu, izvode, itd.

Update:

Moj kum koji je podneo za vizu nekoliko dana kasnije od mene, upravo je dobio vizu. Dokumentamu nisu bila prevedena, i jos su bila na cirilici, posto je vojni pilot i sva dokumenta vojske su na cirilici.  :?

Share this post


Link to post
Share on other sites

sto se tice resenja za godisnji odmora dovoljno je na memorandumu firme, sa pecatom i potpisom odgovornog lica, delovodni broj takodje (ako se tako kod vas vode resenja za GO)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.